Інституційний репозитарій Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького

Елементи, в яких автор: "Сторчеус, С. В."

Вгору на рівень
Експорт в [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Група по: Тип елементу | Немає групування
Число елементів: 10.

Сторчеус, С. В. (2024) Специфіка перекладу українською мовою промови Вінстона Черчилля «Blood, Toil, Tears and Sweat». Міжособистісна комунікація та перекладознавство: сучасні перспективи розвитку. Збірник матеріалів ІІ Всеукраїнської науково-практичної конференції (16 квітня 2024 р.). с. 159-161.

Лємешева, С. М., Сторчеус, С. В. (2024) Денотативні трансформації в українському перекладі роману Барбари О’Коннор «How to steal a Dog?». Міжособистісна комунікація та перекладознавство: сучасні перспективи розвитку : збірник матеріалів IІ Всеукраїнської науково-практичної конференції. с. 89-90.

Овсієнко, Л. О., Стройкова, С. А., П’єцух, О. І., Титаренко, О. І., Ганєчко, В. В., Данилюк, С. С., Долинський, Є. В., Хакало, В. С., Рейдало, В. С., Карловська, Г. В., Кресан, О. Я., Сливка, Н. П., Сторчеус, С. В., Мацегора, О. О., Литвин, І. М., МакГауен, Т. В., Швидка, Л. В, Коваленко, Т. В., Ігнатьєва, О. С., Кикоть, В. М., Рудакова, Л. П., Поліщук, Н. М., Щур, С. М. (2024) Міжособистісна комунікація та перекладознавство: сучасні перспективи розвитку : збірник матеріалів IІ Всеукраїнської науково-практичної конференції (16 квітня 2024 р.) / редкол. : Д. О. Овсієнко (гол. ред.) [та ін.]. Черкаський національний університет імені Богдана Хмельницького, м. Черкаси.

Пушенко, Р. О., Сторчеус, С. В. (2024) Денотативні трансформації в українському перекладі військово-аналітичної статті Денієла Баймена та Бенджаміна Віттеса «Remembering the gains of the afghanistan war». Міжособистісна комунікація та перекладознавство: сучасні перспективи розвитку» : збірник матеріалів IІ Всеукраїнської науково-практичної конференції. с. 137-139.

Лємешева, С., Сторчеус, С. В. (2023) Прагматичні трансформації в українському перекладі роману Барбари О’Коннор «How to Steal a Dog?». Актуальні проблеми сучасного перекладознавства : збірник матеріалів ІІІ Всеукраїнської науково-практичної конференції з міжнародною участю (м. Черкаси, 07 грудня 2023 року) / голов. ред. І. М. Литвин.. с. 126-128.

Сторчеус, С. В. (2023) Денотативні трансформації в українському перекладі книги Тімоті Снайдера а «On Tyranny: Twenty Lessons from the Twentieth Century». Міжособистісна комунікація та перекладознавство: сучасні перспективи розвитку збірник матеріалів I Всеукраїнської науково-практичної конференції 12 квітня 2023 року. Черкаси, Україна. с. 118-119.

Дейнега, В. В., Сторчеус, С. В. (2022) Лексичні трансформації у власній версії українського перекладу фрагмента роману Ліси Реґан «Vanishing girls». Актуальні проблеми природничих і гуманітарних наук у дослідженнях молодих вчених "Родзинка - 2022" : зб. матеріалів XXIV Всеукр. конф. молодих учених, Черкаси, 27-28 квітня 2022 р. с. 1071-1073.

Грінько, А. І., Сторчеус, С. В. (2022) Денотативні трансформації у власній версії українського перекладу фрагмента книги Еліс Вотерс «We are what we Eat». Актуальні проблеми природничих і гуманітарних наук у дослідженнях молодих вчених "Родзинка - 2022" : зб. матеріалів XXIV Всеукр. конф. молодих учених, Черкаси, 27-28 квітня 2022 р. с. 1066-1067.

Меленко, Г. О., Сторчеус, С. В. (2018) Лексичні трансформації денотативного плану в українському перекладі роману С. Кінга «Мертва зона». Актуальні проблеми природничих та гуманітарних наук у дослідженнях молодих учених «Родзинка – 2018» / XX Всеукраїнська наукова конференція молодих учених. с. 211-213.

Плита, Є. А., Сторчеус, С. В. (2018) Конотативні трансформації в українському перекладі казки Р. Дала «Чарлі та шоколадна фабрика». Актуальні проблеми природничих та гуманітарних наук у дослідженнях молодих учених «Родзинка – 2018» / XX Всеукраїнська наукова конференція молодих учених. с. 218-220.

Цей список був створений у Sat Jul 27 03:13:40 2024 EEST.