Інституційний репозитарій Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького

Особливості перекладу балади «Erlkonig» з німецької мови на українську

Кольцова, Є. В., Стройкова, С. А. (2024) Особливості перекладу балади «Erlkonig» з німецької мови на українську. Міжособистісна комунікація та перекладознавство: сучасні перспективи розвитку. Збірник матеріалів ІІ Всеукраїнської науково-практичної конференції (16 квітня 2024 р.). с. 76-78.

[img] Text
Збірник Черкаси-76-78.pdf

Download (430kB)

Резюме

Актуальність даної теми визначається важливістю забезпечення зрозумілості та правильного сприйняття тексту без спотворення чи втрати інформації. Актуальність роботи зумовлює мету – порівняти з оригіналом українські переклади балади Йоганна Вольфганга фон Гете «Erlkönig» (укр. «Вільшаний король»).

Тип елементу : Стаття
Неконтрольовані ключові слова: Перекладі художнього твору ; гарне знання мови оригіналу ; гарне знання мови та літератури перекладу ; відмінності граматичної структури кожної мови ; індивідуальний авторський стиль письменника
Теми: Філологічні науки > Іноземна філологія
Українська філологія
Підрозділи: Навчально-науковий інститут іноземних мов
Користувач, що депонує: Наукова Бібліотека
Дата внесення: 15 Лип 2024 12:32
Останні зміни: 15 Лип 2024 12:32
URI: https://eprints.cdu.edu.ua/id/eprint/6401

Actions (login required)

Перегляд елементу Перегляд елементу