Власні назви в українському перекладі польського фільму Алека Петжака « Ja i mój tata»

Лупій, Р. (2024) Власні назви в українському перекладі польського фільму Алека Петжака « Ja i mój tata». Міжособистісна комунікація та перекладознавство: сучасні перспективи розвитку : збірник матеріалів IІ Всеукраїнської науково-практичної конференції. pp. 96-98.

[img] Text
Збірник Черкаси-96-98.pdf

Download (558kB)

Abstract

Під час праці над перекладом польського короткометражного фільму Алека Петжака «Ja i mój tata», використовувався один із найпоширеніших перекладацьких прийомів в сучасні практиці перекладу імен – перекладацьку транскрипцію.

Item Type: Article
Uncontrolled Keywords: Перекладацька транскрипція ; польський короткометражний фільм «Ja i mój tata» ; національна специфіка
Subjects: Філологічні науки > Іноземна філологія
Українська філологія
Divisions: Навчально-науковий інститут іноземних мов
Depositing User: Наукова Бібліотека
Date Deposited: 23 May 2024 08:32
Last Modified: 23 May 2024 08:32
URI: https://eprints.cdu.edu.ua/id/eprint/6335

Actions (login required)

View Item View Item