Реалії у власному українському перекладі англомовного роману Рейчел Джойс «The unlikely pilgrimage of harold fry»

Кутненко, К. О. and Рейдало, В. С. (2024) Реалії у власному українському перекладі англомовного роману Рейчел Джойс «The unlikely pilgrimage of harold fry». Міжособистісна комунікація та перекладознавство: сучасні перспективи розвитку : збірник матеріалів IІ Всеукраїнської науково-практичної конференції. pp. 82-85.

[img] Text
Збірник Черкаси-82-85.pdf

Download (783kB)

Abstract

Переклад сучасної іншомовної літератури українською мовою поповнює скарбницю вітчизняної культури, заохочує людей читати і пізнавати українською, розвиває міжкультурний діалог. Одним із складних питань перекладу художніх творів є наявність у тексті оригіналу реалій, що відображають культуру та світосприйняття окремого народу, та способи їх передачі у перекладі. Реаліями називають «одиниці національної мови, що позначають унікальні референти, властиві одній лінгвокультурі та відсутні в іншій».

Item Type: Article
Uncontrolled Keywords: Реалії ; одиниці національної мови ; український переклад ; англомовна література ; художні твори
Subjects: Філологічні науки > Іноземна філологія
Українська філологія
Divisions: Навчально-науковий інститут іноземних мов
Depositing User: Наукова Бібліотека
Date Deposited: 23 May 2024 07:28
Last Modified: 23 May 2024 07:28
URI: https://eprints.cdu.edu.ua/id/eprint/6329

Actions (login required)

View Item View Item