Сторчеус, С. (2023) Прагматичний потенціал українського перекладу мемуарів Барака Обами «Земля обітована». Актуальні проблеми сучасного перекладознавства : збірник матеріалів ІІІ Всеукраїнської науково-практичної конференції з міжнародною участю (м. Черкаси, 07 грудня 2023 року) / голов. ред. І. М. Литвин. pp. 106-108.
Text
Збірник. Конференція 2023 (1)-106-108.pdf Download (841kB) |
Abstract
Український переклад мемуарів сорок четвертого президента Сполучених Штатів Америки Барака Обами «Земля обітована» був опублікований у 2022 році у видавництві Букшеф. Переклад з англійської здійснив доктор політичних наук Олександр Дем’янчук. Перекладач вдавався до комплексних трансформацій на різних рівнях. Метою нашої розвідки є аналіз формально-змістових трансформацій з прагматичним компонентом, які «передбачають зміну форми та змісту одиниць у тексті, текстових фрагментів з метою збалансування прагматичного впливу перекладу на свого читача». Відтворення прагматичного потенціалу є важливим, оскільки забезпечує розуміння читачами перекладу оригінального авторського задуму.
Item Type: | Article |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | Мемуар Барака Обами «Земля обітована» ; трансформації на прагматичному рівні ; вільні сполуки оригіналу ; фразеологізми у перекладі |
Subjects: | Філологічні науки > Іноземна філологія Українська філологія |
Divisions: | Навчально-науковий інститут іноземних мов |
Depositing User: | Наукова Бібліотека |
Date Deposited: | 29 Jan 2024 13:18 |
Last Modified: | 29 Jan 2024 13:23 |
URI: | https://eprints.cdu.edu.ua/id/eprint/5897 |
Actions (login required)
View Item |