Соколова, В. П., П’єцух, О. І. (2024) Партонімічні й експресивні трансформації в українському перекладі молодіжної літератури Кеті Генрі «let's call it a doomsday». Міжособистісна комунікація та перекладознавство: сучасні перспективи розвитку : збірник матеріалів IІ Всеукраїнської науково-практичної конференції. с. 156-157.
Text
Збірник Черкаси-156-157.pdf Download (539kB) |
Резюме
Мета дослідження – створити український переклад твору «Let's Call It a Doomsday», який буде не лише адекватним та еквівалентним, але й відповідатиме високим стандартам якості перекладних текстів. Ця метапередбачає використання різноманітних стратегій перетворень тексту на різних рівнях, щоб максимально точно відтворити не лише зміст, але й стиль, емоційний відтінок та смислові нюанси оригіналу.
Тип елементу : | Стаття |
---|---|
Неконтрольовані ключові слова: | Український переклад твору «Let's Call It a Doomsday» ; експресивна лексика |
Теми: | Філологічні науки Українська філологія |
Підрозділи: | Навчально-науковий інститут іноземних мов |
Користувач, що депонує: | Наукова Бібліотека |
Дата внесення: | 23 Трав 2024 09:41 |
Останні зміни: | 23 Трав 2024 09:41 |
URI: | https://eprints.cdu.edu.ua/id/eprint/6346 |
Actions (login required)
Перегляд елементу |