Кутненко, К. О., Рейдало, В. С. (2024) Реалії у власному українському перекладі англомовного роману Рейчел Джойс «The unlikely pilgrimage of harold fry». Міжособистісна комунікація та перекладознавство: сучасні перспективи розвитку : збірник матеріалів IІ Всеукраїнської науково-практичної конференції. с. 82-85.
Text
Збірник Черкаси-82-85.pdf Download (783kB) |
Резюме
Переклад сучасної іншомовної літератури українською мовою поповнює скарбницю вітчизняної культури, заохочує людей читати і пізнавати українською, розвиває міжкультурний діалог. Одним із складних питань перекладу художніх творів є наявність у тексті оригіналу реалій, що відображають культуру та світосприйняття окремого народу, та способи їх передачі у перекладі. Реаліями називають «одиниці національної мови, що позначають унікальні референти, властиві одній лінгвокультурі та відсутні в іншій».
Тип елементу : | Стаття |
---|---|
Неконтрольовані ключові слова: | Реалії ; одиниці національної мови ; український переклад ; англомовна література ; художні твори |
Теми: | Філологічні науки > Іноземна філологія Українська філологія |
Підрозділи: | Навчально-науковий інститут іноземних мов |
Користувач, що депонує: | Наукова Бібліотека |
Дата внесення: | 23 Трав 2024 07:28 |
Останні зміни: | 23 Трав 2024 07:28 |
URI: | https://eprints.cdu.edu.ua/id/eprint/6329 |
Actions (login required)
Перегляд елементу |