Литвин, І. М. (2023) Дублювання: основні типи синхронії. Актуальні проблеми сучасного перекладознавства : збірник матеріалів ІІІ Всеукраїнської науково-практичної конференції з міжнародною участю (м. Черкаси, 07 грудня 2023 року) / голов. ред. І. М. Литвин.. с. 74-77.
Text
Збірник. Конференція 2023 (1)-74-77.pdf Download (848kB) |
Резюме
У своїй перекладознавчій розвідці автор зупинилася на питанні синхронії як підґрунті дубльованого перекладу.У результаті дублювання фільму мова оригінальної версії фільму повністю замінюється на мову перекладу, при цьому в ній має бути відтворено ключову інформацію першоджерела, яка не буде суперечить зображенню; буде збігатися тривалість фраз, а також, за можливості, звуки перекладної версії мають відповідати артикуляції акторів оригінального фільму.
Тип елементу : | Стаття |
---|---|
Неконтрольовані ключові слова: | Дублювання ; дубльований переклад фільму ; фонетична синхронія ; ліпсинк ; ізохронія ; синхронія персонажів |
Теми: | Мистецтво Філологічні науки > Іноземна філологія |
Підрозділи: | Навчально-науковий інститут іноземних мов |
Користувач, що депонує: | Наукова Бібліотека |
Дата внесення: | 26 Січ 2024 12:10 |
Останні зміни: | 26 Січ 2024 12:10 |
URI: | https://eprints.cdu.edu.ua/id/eprint/5885 |
Actions (login required)
Перегляд елементу |