Дейнега, В. В., Сторчеус, С. В. (2022) Лексичні трансформації у власній версії українського перекладу фрагмента роману Ліси Реґан «Vanishing girls». Актуальні проблеми природничих і гуманітарних наук у дослідженнях молодих вчених "Родзинка - 2022" : зб. матеріалів XXIV Всеукр. конф. молодих учених, Черкаси, 27-28 квітня 2022 р. с. 1071-1073.
Text
Збірник Родзинка 2022-1071-1073.pdf Download (355kB) |
Резюме
Метою нашого дослідження є аналіз денотативних та конотативних трансформацій у власній версії українського перекладу фрагмента роману Ліси Реґан «Vanishing Girls». Твір написаний у детективному жанрі, в основі якого – таємниця злочину та її розв’язання. Сюжет детективів будується таким чином, щоб тримати читачів у напрузі до завершення твору. Для досягнення цієї мети використовуються різні поетикальні засоби. У перекладі фрагмента роману «Vanishing Girls» особливої уваги заслуговує діалогічне мовлення персонажів, яке найкраще передає психологізм твору.
Тип елементу : | Стаття |
---|---|
Неконтрольовані ключові слова: | Денотативні трансформації ; конотативні трансформації ; роман Ліси Реґан «Vanishing Girls» |
Теми: | Філологічні науки > Іноземна філологія Українська філологія |
Підрозділи: | Навчально-науковий інститут іноземних мов |
Користувач, що депонує: | Наукова Бібліотека |
Дата внесення: | 01 Черв 2023 08:04 |
Останні зміни: | 01 Черв 2023 08:04 |
URI: | https://eprints.cdu.edu.ua/id/eprint/5569 |
Actions (login required)
Перегляд елементу |