Цьома, В. В., Селіванова, О. О. (2018) Лексичні трансформації в українському перекладі роману Р. Бредбері «Fahrenheit 451». Актуальні проблеми природничих та гуманітарних наук у дослідженнях молодих учених «Родзинка – 2018» / XX Всеукраїнська наукова конференція молодих учених. с. 227-229.
|
Text
rodzinka_2018_2-227-229.pdf Download (461kB) | Перегляд |
Резюме
В стактті говориться, що використання лексичних трансформацій у денотативному і конотативному аспектах уможливлює отримання найоптимальнішого балансу денотативної, конотативної, стилістичної, культурної та прагматичної інформації текстів оригіналу та перекладу, тобто функціонально-комунікативної еквівалентності.
Тип елементу : | Стаття |
---|---|
Неконтрольовані ключові слова: | Мета дослідження – характеристика лексичних трансформацій в українському перекладі роману Р. Бредбері «Fahrenheit 451» в проекції на досягнення перекладачем функціональної-комунікативно еквівалентності. |
Теми: | Філологічні науки > Іноземна філологія Українська філологія |
Підрозділи: | Навчально-науковий інститут іноземних мов |
Користувач, що депонує: | Наукова Бібліотека |
Дата внесення: | 17 Черв 2020 16:49 |
Останні зміни: | 17 Черв 2020 16:49 |
URI: | https://eprints.cdu.edu.ua/id/eprint/3761 |
Actions (login required)
Перегляд елементу |