Кужіль, Ю. О., П’єцух, О. І. (2018) Конотативний аспект лексичних трансформацій в українському перекладі фільму «Friends with benefits». Актуальні проблеми природничих та гуманітарних наук у дослідженнях молодих учених «Родзинка – 2018» / XX Всеукраїнська наукова конференція молодих учених. с. 201-203.
|
Text
rodzinka_2018_2-201-203.pdf Download (381kB) | Перегляд |
Резюме
У роботі розглянуто конотативний аспект лексичних трансформацій, і зосередили увагу на функціонально-стилістичних перетвореннях, тому що, складність перекладу кінокомедій пов’язана з тим, що фільми цього жанру переповнені сленгом, жаргонізмами, іронією, що треба правильно відтворити при перекладі для розуміння молодіжної аудиторії.
Тип елементу : | Стаття |
---|---|
Неконтрольовані ключові слова: | Переклад ; трансформації ; лексичні трансформації ; функціонально-стилістичні перетворення |
Теми: | Філологічні науки > Іноземна філологія Українська філологія |
Підрозділи: | Навчально-науковий інститут іноземних мов |
Користувач, що депонує: | Наукова Бібліотека |
Дата внесення: | 16 Черв 2020 19:39 |
Останні зміни: | 16 Черв 2020 19:41 |
URI: | https://eprints.cdu.edu.ua/id/eprint/3749 |
Actions (login required)
Перегляд елементу |