Інституційний репозитарій Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького

Елементи, в яких автор: "Могілей, І. І."

Вгору на рівень
Експорт в [feed] Atom [feed] RSS 1.0 [feed] RSS 2.0
Група по: Тип елементу | Немає групування
Перейти до: Стаття | Книга
Число елементів: 12.

Стаття

Однолетко, І. С., Могілей, І. І. (2023) Збереження ідіостилістичних маркерів художнього твору у власній версії українського перекладу фрагменту роману Дж. Макларен-Росса «Про кохання і голод». Міжособистісна комунікація та перекладознавство: сучасні перспективи розвитку збірник матеріалів I Всеукраїнської науково-практичної конференції 12 квітня 2023 року. Черкаси, Україна. с. 83-84.

Степанок, Ю., Могілей, І. І. (2023) Особливості збереження прагматичного потенціалу англомовного публіцистичного есе у перекладі українською мовою. Міжособистісна комунікація та перекладознавство: сучасні перспективи розвитку збірник матеріалів I Всеукраїнської науково-практичної конференції 12 квітня 2023 року. Черкаси, Україна. с. 115-116.

Коновалова, О. В., Могілей, І. І. (2023) Збереження прагматичної інформації в українських перекладах англомовної художньої прози. Актуальні проблеми сучасного перекладознавства : збірник матеріалів ІІІ Всеукраїнської науково-практичної конференції з міжнародною участю (м. Черкаси, 07 грудня 2023 року) / голов. ред. І. М. Литвин. с. 56-59.

Могілей, І. І. (2021) Прагматичні трансформації в українських перекладах англомовної художньої прози. Мовознавчий вісник : збірник наукових праць (№ 31). с. 94-100.

Могілей, І. І., Пономарчук, А. С. (2019) Лексичні трансформації у перекладі англомовного художнього твору. Вітчизняна філологія: теоретичні та методичні аспекти вивчення : збірник наукових праць (№ 8). с. 13-22.

Могілей, І. І. (2019) Граматичні трансформації в українських перекладах англомовної художньої прози. Вісник Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького. Серія Філологічні науки (№ 1). с. 35-41. ISSN 2076-5770

Курдус, О. О., Могілей, І. І. (2018) Лексичні трансформації конотативного плану в романі Дж. С. Фоєра «Страшенно голосно і неймовірно близько». Актуальні проблеми природничих та гуманітарних наук у дослідженнях молодих учених «Родзинка – 2018» / XX Всеукраїнська наукова конференція молодих учених. с. 205-207.

Котенко, Т. В., Могілей, І. І. (2018) Прагматичний аспект україномовного перекладу анімаційного фільму «A Christmas Carol». Актуальні проблеми природничих та гуманітарних наук у дослідженнях молодих учених «Родзинка – 2018» / XX Всеукраїнська наукова конференція молодих учених. с. 197-199.

Біляєва, В. Є., Могілей, І. І. (2018) Денотативний аспект лексичних трансформацій в українському перекладі повісті Джона Фаулза «The ebony tower». Актуальні проблеми природничих та гуманітарних наук у дослідженнях молодих учених «Родзинка – 2018» / XX Всеукраїнська наукова конференція молодих учених. с. 183-184.

Могілей, І. І. (2014) Ідеостилістична організація перекладацького дискурсу у творах художньої літератури жанру саспенс. Вісник Черкаського університету. Серія Філологічні науки. с. 91-96. ISSN 2076-5908

Могілей, І. І. (2009) Ідейно-художні домінанти авторського стилю у структурній організації тексту перекладу (на матеріалі українських перекладів сучасної англомовної прози). Вісник Черкаського університету. Серія Філологічні науки (№ 140). с. 150-154.

Книга

Калько, М. І., Шитик, Л. В., Маслюк, Н. В., Калашник, Ю. І., Губарева, Г. А., Дзира, І. Я., Kocherha, G. V., Кисільова, Е. А., Варинська, А. М., Таран, А. А., Литвин, І. М., Могілей, І. І., McGowan, T. V., Чотарі, Ю., Кордонець, О. А., Корнодудова, Н. М., Калашник, В. С., Омелюх, І. В., Газдаг, В., Лехнер, І. Г., Опанасенко, Ю. В. (2021) Мовознавчий вісник : збірник наукових праць / редкол. : Л. В. Шитик (голов. ред.) [та ін.]. Черкаський національний університет імені Богдана Хмельницького, м. Черкаси.

Цей список був створений у Thu Nov 21 19:57:39 2024 EET.