Інституційний репозитарій Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького

Переклад юридичних текстів з української мови на німецьку: основні труднощі

Бабенко, Д. С., Овсієнко, Л. О. (2026) Переклад юридичних текстів з української мови на німецьку: основні труднощі. In: Актуальні проблеми природничих і гуманітарних наук у дослідженнях молодих учених «Родзинка – 2026»: XXVІІІ Всеукраїнська наукова конференція молодих учених., 20 ‒ 21 травня 2026, Черкаси: ЧНУ ім. Б. Хмельницького.

[img] Text
Збірник 2_2026_removed.pdf

Download (276kB)

Резюме

Переклад юридичних текстів з української мови на німецьку (і навпаки) вважається одним із найскладніших видів перекладацької діяльності. Це зумовлено суттєвими розбіжностями у правових системах, термінології та мовних структурах обох мов. На основі наукових джерел можна виокремити низку ключових труднощів, з якими стикається перекладач.

Тип документу: Доповідь на конференції або симпозіумі (Промова(виступ))
Теми: Філологічні науки > Іноземна філологія
Підрозділи: Навчально-науковий інститут іноземних мов
Користувач, що депонує: Овсієнко Леся Олександрівна
Дата внесення: 24 Черв 2026 10:12
Останні зміни: 24 Черв 2026 10:12
URI: https://eprints.cdu.edu.ua/id/eprint/7467

Actions (login required)

Перегляд елементу Перегляд елементу