Інституційний репозитарій Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького

Специфіка українського закадрового перекладу англомовного художнього фільму

Литвин, І. М. (2024) Специфіка українського закадрового перекладу англомовного художнього фільму. Вчені записки ТНУ імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Журналістика, Т. 35 (Ч. 1). с. 237-241.

[img] Text
41.pdf

Download (329kB)

Резюме

Статтю присвячено проблемі кіноперекладу, зокрема українському закадровому перекладу англомовного художнього фільму. Тема закадрового перекладу є актуальною з огляду на те, що в Україні доволі активно застосовується цей вид перекладу /озвучування зарубіжних художніх фільмів і телелесеріалів українською мовою.Метою статті є дослідження специфіки українського закадрового перекладу англомовного художнього фільму. Ілюстративним матеріалом слугує оригінальна версія американської комедійної мелодрами режисера Геррі Маршалла «Pretty Woman» («Красуня») та її український войсовер; а також застосовано текстові версії джерельного та перекладного фільму.

Тип елементу : Стаття
Неконтрольовані ключові слова: аудіовізуальний переклад ; войсовер ; закадровий переклад ; кінопереклад ; паравербальні знаки ; синхронізація
Теми: Філологічні науки > Іноземна філологія
Підрозділи: Навчально-науковий інститут іноземних мов
Користувач, що депонує: Наукова Бібліотека
Дата внесення: 13 Лют 2025 11:23
Останні зміни: 13 Лют 2025 11:23
URI: https://eprints.cdu.edu.ua/id/eprint/6809

Actions (login required)

Перегляд елементу Перегляд елементу