Інституційний репозитарій Черкаського національного університету імені Богдана Хмельницького

Граматичні особливості перекладу німецькомовних творів на українську мову

Кондратьєва, С. В., Овсієнко, Л. О. (2023) Граматичні особливості перекладу німецькомовних творів на українську мову. Актуальні проблеми природничих і гуманітарних наук у дослідженнях молодих учених «Родзинка – 2023» / XXV Всеукраїнська наукова конференція молодих учених. с. 1385-1386.

[img] Text
+1385-1386.pdf

Download (817kB)

Резюме

У процесі перекладу найчастіше використовуються такі граматичні прийоми перетворення як: заміна форм числа та часу, стану та способу, частин мови, порядку слів. Підсумовуючи, слід підкреслити, що для точного та повного перекладу професійних текстів у різних галузях, перекладачі повинні володіти достатніми перекладацькими навичками, добре орієнтуватись у граматичних особливостях мови оригіналу та мови, якою здійснюється переклад.

Тип елементу : Стаття
Неконтрольовані ключові слова: Граматичні прийоми ; перетворення ; заміна форм числа та часу ; заміна стану та способу ; заміна частин мови ; заміна порядку слів ; адекватний переклад текстів
Теми: Філологічні науки > Іноземна філологія
Підрозділи: Навчально-науковий інститут іноземних мов
Користувач, що депонує: Наукова Бібліотека
Дата внесення: 20 Черв 2023 12:57
Останні зміни: 20 Черв 2023 12:57
URI: https://eprints.cdu.edu.ua/id/eprint/5634

Actions (login required)

Перегляд елементу Перегляд елементу