Кондратьєва, С. В., Овсієнко, Л. О. (2023) Граматичні особливості перекладу німецькомовних творів на українську мову. Актуальні проблеми природничих і гуманітарних наук у дослідженнях молодих учених «Родзинка – 2023» / XXV Всеукраїнська наукова конференція молодих учених. с. 1385-1386.
Text
+1385-1386.pdf Download (817kB) |
Резюме
У процесі перекладу найчастіше використовуються такі граматичні прийоми перетворення як: заміна форм числа та часу, стану та способу, частин мови, порядку слів. Підсумовуючи, слід підкреслити, що для точного та повного перекладу професійних текстів у різних галузях, перекладачі повинні володіти достатніми перекладацькими навичками, добре орієнтуватись у граматичних особливостях мови оригіналу та мови, якою здійснюється переклад.
Тип елементу : | Стаття |
---|---|
Неконтрольовані ключові слова: | Граматичні прийоми ; перетворення ; заміна форм числа та часу ; заміна стану та способу ; заміна частин мови ; заміна порядку слів ; адекватний переклад текстів |
Теми: | Філологічні науки > Іноземна філологія |
Підрозділи: | Навчально-науковий інститут іноземних мов |
Користувач, що депонує: | Наукова Бібліотека |
Дата внесення: | 20 Черв 2023 12:57 |
Останні зміни: | 20 Черв 2023 12:57 |
URI: | https://eprints.cdu.edu.ua/id/eprint/5634 |
Actions (login required)
Перегляд елементу |