Горбенко, Д. Ю., Овсієнко, Л. О. (2022) Проблема перекладу емоційно-забарвлених фразеологічних одиниць. Актуальні проблеми природничих і гуманітарних наук у дослідженнях молодих вчених "Родзинка - 2022" : зб. матеріалів XXIV Всеукр. конф. молодих учених, Черкаси, 27-28 квітня 2022 р.. с. 1016-1018.
Text
Збірник Родзинка 2022-1016-1018.pdf Download (276kB) |
Резюме
Перекладачі часто стикаються з труднощами при перекладі емоційно-маркованої лексики та фразеологічних одиниць. Найбільш поширеними серед них є: збереження емоційно-оцінних конотацій, образного компонента твору лексичної асоціативності контексту. Переклад емоційно-оцінної лексики вимагає залучення особливої комплексної перекладацької технології, яка допомагає якнайкраще передати сутність контексту.
Тип елементу : | Стаття |
---|---|
Неконтрольовані ключові слова: | Мовленнєві структури ; перекладачі ; емоційно-оцінна лексика ; стилістично маркована лексика ; В. М. Телія ; фразеологізм |
Теми: | Філологічні науки > Іноземна філологія |
Підрозділи: | Навчально-науковий інститут іноземних мов |
Користувач, що депонує: | Наукова Бібліотека |
Дата внесення: | 23 Трав 2023 10:17 |
Останні зміни: | 23 Трав 2023 10:17 |
URI: | https://eprints.cdu.edu.ua/id/eprint/5502 |
Actions (login required)
Перегляд елементу |