Специфіка українського закадрового перекладу англомовного художнього фільму

Литвин, І. М. (2024) Специфіка українського закадрового перекладу англомовного художнього фільму. Вчені записки ТНУ імені В. І. Вернадського. Серія: Філологія. Журналістика, Т. 35 (Ч. 1). pp. 237-241.

[img] Text
41.pdf

Download (329kB)

Abstract

Статтю присвячено проблемі кіноперекладу, зокрема українському закадровому перекладу англомовного художнього фільму. Тема закадрового перекладу є актуальною з огляду на те, що в Україні доволі активно застосовується цей вид перекладу /озвучування зарубіжних художніх фільмів і телелесеріалів українською мовою.Метою статті є дослідження специфіки українського закадрового перекладу англомовного художнього фільму. Ілюстративним матеріалом слугує оригінальна версія американської комедійної мелодрами режисера Геррі Маршалла «Pretty Woman» («Красуня») та її український войсовер; а також застосовано текстові версії джерельного та перекладного фільму.

Item Type: Article
Uncontrolled Keywords: аудіовізуальний переклад ; войсовер ; закадровий переклад ; кінопереклад ; паравербальні знаки ; синхронізація
Subjects: Філологічні науки > Іноземна філологія
Divisions: Навчально-науковий інститут іноземних мов
Depositing User: Наукова Бібліотека
Date Deposited: 13 Feb 2025 11:23
Last Modified: 13 Feb 2025 11:23
URI: https://eprints.cdu.edu.ua/id/eprint/6809

Actions (login required)

View Item View Item